图书介绍
韩文汉译实用技巧PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
- 沈仪琳著 著
- 出版社: 北京:社会科学文献出版社
- ISBN:7802301106
- 出版时间:2006
- 标注页数:513页
- 文件大小:16MB
- 文件页数:531页
- 主题词:朝鲜语-翻译
PDF下载
下载说明
韩文汉译实用技巧PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 误译探源1
一 粗心大意1
二 没有吃透原文8
三 缺乏相关的专业知识15
第二章 韩文中汉字及汉字词的翻译误区29
一 特殊的音变现象31
二 同音不同义32
三 转义37
四 同音反义45
五 约定俗成的专门用语46
六 有趣的字、词序换位现象47
七 韩国人姓氏汉译中的麻烦52
八 中韩国民姓名对译的约定俗成55
九 韩国地名的汉译58
十 汉字词后的接尾词?、?、?的汉译59
十一 不同类的词构成词组形成重叠概念66
第三章 外来语的汉译68
一 字母的相互置换现象69
二 外来语词汇的发音和韩语发音的对应关系71
三 外来语汉译的韩汉音节比较78
四 外来语汉译的约定俗成83
五 外来语组词种种89
第四章 专门用语的翻译92
第五章 标题的翻译116
一 汉字词的优势120
二 题译的变数123
第六章 特色词的处理134
一 具有韩民族特色的固有词的汉译148
1.借用148
2.造词149
3.音译150
二 汉字词156
1.同义156
2.转义157
3.借字160
4.借字和意译并用166
三 外来语的情况169
四 译例170
第七章 不同文体的翻译182
一 信函182
1.家信183
2.公函185
二 学术性论著196
三 小说类文艺作品217
1.关于篇目的汉译219
2.准确理解原文220
3.词语的雕琢和推敲224
4.人物对话229
5.韩汉文第二、三人称的不同表现形式249
四 诗歌类文艺作品254
第八章 翻译技巧·分析与实践283
一 前提是表述准确288
二 切忌死译293
三 大词慎用301
四 表达贴切和用词不当303
五 简洁、流畅、传神319
六 句型348
七 长句和长修饰语376
八 推敲399
第九章 核查、勘误、订正461
一 不应忽视对个别字和词的校勘462
二 书名的核实464
三 引文查核468
1.韩国古籍474
2.中国古籍490
3.关于古诗词494
4.当代文献500
第十章 工具书的使用503
后记512