图书介绍
汉法语言句法结构对比研究PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![汉法语言句法结构对比研究](https://www.shukui.net/cover/73/33859877.jpg)
- 贾秀英著 著
- 出版社: 北京:科学出版社
- ISBN:9787030339775
- 出版时间:2012
- 标注页数:235页
- 文件大小:19MB
- 文件页数:249页
- 主题词:法语-句法结构-对比研究-汉语
PDF下载
下载说明
汉法语言句法结构对比研究PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
引言1
第一单元 句类及句法结构对比11
第一章 汉法存现句结构对比11
第一节 结构差异12
第二节 语序差异15
第三节 时体差异17
第四节 结语17
参考文献18
第二章 汉语名谓句与法语相应句式的对比20
第一节 汉语名谓句的主语与法语相应句式主语的对比21
第二节 汉语名谓句与法语相应句式谓语的对比23
第三节 结语27
参考文献27
第三章 汉语形谓句与法语相应句式的对比29
第一节 汉语形谓句的主语与法语相应句式主语的对比30
第二节 汉语形谓句的谓语与法语相应句式的对比31
第三节 结语38
参考文献38
第四章 汉语连动句与法语相应结构的对比40
第一节 汉语连动句与法语相应结构形态特征对比41
第二节 汉语连动句与法语相应结构语义特征对比45
第三节 结语48
参考文献49
第五章 汉语兼语句与法语相应结构对比51
第一节 汉语兼语句与法语相应结构形态特征对比52
第二节 汉语兼语句与法语相应结构语义特征对比56
第三节 结语60
参考文献60
第六章 汉法双宾语句式对比62
第一节 汉法双宾语均为名词或名词性短语的对比63
第二节 汉法双宾语句中一个宾语是名词、一个是代词的句式对比64
第三节 汉法双宾语均为代词的对比66
第四节 汉法双宾语句中的宾语省略对比67
第五节 引导双宾语的动词68
第六节 结语70
参考文献71
第七章 汉法完成态对比74
第一节 汉法完成态的构成74
第二节 汉法完成态的异同76
第三节 完成态在汉译法中的规律体现80
第四节 结语81
参考文献81
第二单元 语序及句法结构对比85
第八章 汉法多重定语语序对比85
第一节 并列关系的多重定语86
第二节 递加关系的多重定语87
第三节 链接关系的多重定语88
第四节 混合关系的多重定语89
第五节 汉法多重定语的同异91
参考文献92
第九章 汉法多重状语语序对比95
第一节 递加关系的多重状语96
第二节 并列及其他关系的多重状语104
第三节 汉法多重状语的位置对比105
参考文献106
第十章 汉语趋向补语与法语相应结构的对比108
第一节 汉语趋向补语与法语对应形式趋向意义的再对比109
第二节 汉语动趋结构与法语相应结构的对比111
第三节 汉语重音位置的不同所表示的意义与法语相应结构的对比115
第四节结语115
参考文献116
第十一章 汉语结果补语与法语相应表述的对比118
第一节 汉语“动词+形容词”构成的动结式与法语的对应119
第二节 汉语中“动词+动词”构成的动结式与法语的对应120
第三节 动词带结果补语的否定形式的对比121
第四节 汉语动词带结果补语又带宾语时与法语相应结构的对比122
第五节 结语123
参考文献124
第十二章 汉语情态补语与法语相应表述的对比125
第一节 汉语表程度的情态补语与法语相应表述的对比126
第二节 汉语对动作进行描写、评价或判断的情态补语与法语相应结构的对比127
第三节 汉语中描写动作的施动者或受事者情态的情态补语与法语的对比128
第四节 汉语中主谓短语充任的情态补语与法语的对比129
第五节 结语130
参考文献130
第十三章 汉语数量补语、时间、处所补语132
第一节 汉语动量补语与法语相应表述的对比132
第二节 汉语时量补语与法语相应表述的对比133
第三节 比较数量补语与法语相应表述的对比135
第四节 汉语的时间、处所补语与法语相应表述的对比136
参考文献136
第三单元 词类及句法结构对比141
第十四章 汉法“对字结构”对比141
第一节 介词类“对”的内部成员对比142
第二节 “对字结构”中介词“对、对于”的宾语成分对比143
第三节 “对字结构”在句中的位置对比146
第四节 “对字结构”与全句的语义关系对比148
第五节 结语149
参考文献150
第十五章 汉语“把”字句与法语相应结构的对比152
第一节 汉语“把”字短语前的主语成分与法语的对比154
第一节 汉语“把”字句中介词“把”的宾语成分与法语相应成分的对比156
第二节 汉语“把”字短语中助动词、否定词的位置与法语的对比160
第四节 汉语非处置义的“把”字句与法语的对比161
第五节 汉语“把”字句与法语相应句式的同异163
参考文献164
第十六章 汉法句中“除&(外)”结构对比166
第一节 汉法“除”类词表示排除关系用法对比167
第二节 汉法“除”类词表示补充关系的用法对比169
第三节 汉法“除”类介词表示唯一关系用法对比171
第四节 汉法表示二者必居其一的用法173
第五节 汉法表示“除了”的特殊用法173
第六节 结语174
参考文献176
第十七章 汉语介词“在”与法语相应介词的对比177
第一节 “在……”介词短语在句中位置的对比178
第二节 “在……”引导的宾语成分对比180
第三节 “在……”在句中语法特点的对比182
第四节 结语183
参考文献184
第十八章 汉语“和”类连词、介词与法语相应词类的对比185
第一节 汉语“和”类连词与法语相应词类的对比186
第二节 汉语“和”类介词与法语相应词类的对比192
第三节 结语195
参考文献195
第十九章 汉语能愿动词“得”与法语相应助动词的对比198
第一节 汉语能愿动词“得dé”与法语相应助动词的对比198
第二节 能愿动词“得děi”与法语相应助动词的对比202
第三节 结语204
参考文献204
第二十章 汉语“能”与法语“pouvoir”对比207
第一节 汉语“能”与法语“pouvoir”语序对比207
第二节 汉语“能”与法语“pouvoir”语义对比210
第三节 结语212
参考文献213
第二十一章 汉语无定人称代词与法语泛指人称代词on的对比215
第一节 汉语与法语的代词、人称代词等215
第二节 汉语无定人称代词与法语泛指人称代词on的对比217
第三节 结语220
参考文献220
第二十二章 汉语第三人称代词照应与法语相应结构的对比222
第一节 Van Hoek的照应理论223
第二节 汉法第三人称代词的对比223
第三节 汉语第三人称代词句内照应与法语相应结构的对比225
第四节 汉法第三人称代词语篇照应对比226
第五节 汉语第三人称代词语篇后指照应与法语相应结构的对比227
第六节 结语228
参考文献228
结论231