图书介绍

英文说文解词PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

英文说文解词
  • 李素真,戴卫平著;戴卫平主编 著
  • 出版社: 世界图书出版公司广东有限公司
  • ISBN:9787519204884
  • 出版时间:2016
  • 标注页数:246页
  • 文件大小:36MB
  • 文件页数:270页
  • 主题词:英语-自学参考资料

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

英文说文解词PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 隐喻1

1.Bible与隐喻1

2.Big and small与隐喻6

3.Body metaphor与人体隐喻10

4.Boxing与拳击词语14

5.Clothes(服饰)与隐喻16

6.Death与隐喻19

7.Dog and cat与宠物文化23

8.Eye metaphor与视觉隐喻23

9.Hand与隐喻28

10.Head与隐喻32

11.Heart与隐喻35

12.Love(爱)的诗篇38

13.Metaphor与隐喻39

14.Ontological metaphor与实体隐喻46

15.Orientational metaphor与方位隐喻49

16.Plant与隐喻52

17.Racing与赛马词语56

18.Rose(玫瑰)与文化喻义58

19.VIP人物与喻义59

20.Virtue与美德62

第二章 委婉语63

21.Drug(吸毒)与委婉语63

22.Family/marriage与委婉语71

23.Gay/lesbian与同性恋的委婉语74

24.Prohibition(禁止)与“禁酒运动”76

25.Pun(双关语)77

26.Sick/ill(病)的委婉语81

27.War与“化妆语”82

第三章 国家87

28.Anglican Church(英格兰教会)与国教87

29.Australia与“未知的南方大陆”91

30.Bush与澳大利亚“丛林”文化92

31.Canada与“聚居点”93

32.Commonwealth与“英联邦”94

33.EU Euro与欧盟国家、欧元区国家、申根国家97

34.Federation与“联邦”98

35.Germany与“日耳曼人的土地”104

36.Hungary(匈牙利)——“匈人之裔”105

37.India与“婆罗多”106

38.Iran(伊朗)与Aryan(雅利安)108

39.Kangaroo(袋鼠)与澳大利亚109

40.Kiwi与新西兰111

41.Korea(朝鲜)与Corea(高丽)112

42.-land与国名113

43.-lands与岛国115

44.Liberia(利比里亚)——“自由之国”117

45.Myanmar(缅甸)与“Burma”119

46.Nation与“民族”121

47.New Zealand(新西兰)与“Nieuw Zeeland”123

48.Pakistan(巴基斯坦)与“清真之国”124

49.Sheep与“羊背上的澳大利亚”125

50.Soccer与英国126

51.Solomon(所罗门群岛)与“大智慧”132

52.Turkey与“勇敢人的国家”133

第四章 歧视语135

53.Amazon等与女性词135

54.Apartheid与“种族隔离”145

55.Dutch(荷兰)被“侮辱”149

56.Ethnic(民族的)与“种族歧视”150

57.French受“辱”151

58.Manglish与“男性英语”151

59.Woman(女人)与man(男人)153

第五章 喻义比对155

60.Barrister(出庭律师)与solicitor(事务律师)155

61.Brain与mind喻义比对157

62.Company/corporation/firm与“公司”种种159

63.Creole(克里奥尔语)与Creoles(克里奥尔人)161

64.Latin-Europe(拉丁欧洲)与Eurabia(欧拉伯)162

65.Laws与“法律”和“法规”163

66.Persian Gulf(波斯湾)与Arabian Gulf(阿拉伯湾)164

67.Scotland与England165

68.Scottish(苏格兰人)与British(英国人)166

69.Stocks(股票)/share(股份)/bonds(债券)167

70.Tory(托利党)与Whig(辉格党)168

第六章 饮食173

71.Bread(面包)和butter(牛油)173

72.Cheese(奶酪)和jam(果酱)174

73.Fish & chips与不列颠饮食文化175

74.Pie(馅饼)及其他食物178

75.Tea与茶文化179

76.Teetotaller(绝对戒酒者)与“戒酒运动”183

77.Whisky与威士忌184

第七章 英国文化187

78.Bagpipes与“魔笛”187

79.Bath(巴斯)与“沐浴”188

80.Britpop(不列颠摇滚乐)189

81.Cathedral(大教堂)与诺曼式建筑191

82.Cockney(考克利地区)与“考克利英语”194

83.Enclosure movement与“圈地运动”196

84.Gentleman与绅士199

85.Highland games与“高地运动”205

86.Kilt(苏格兰裙)206

87.Magic与“巫术文化”207

88.Parliament(商议)与“议会之母”210

89.Queen与英国女王217

90.Sherlock与《神探夏洛克》219

第八章 其他225

91.Constitution(宪法)的由来225

92.Dollar与“货币”226

93.Health与相关机构/部门226

94.Hinglish与“印式英语”227

95.Iconicity(相似性)229

96.Obamania与“奥巴马”词汇231

97.Oscar(奥斯卡)232

98.Pie-合成词与身份标签234

99.Rank与军衔/警衔234

100.Security刍议236

参考文献237

热门推荐