图书介绍
摆渡者 中外文化翻译与传播PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![摆渡者 中外文化翻译与传播](https://www.shukui.net/cover/56/30082234.jpg)
- 文化部对外文化联络局,中国翻译协会,北京语言大学主编 著
- 出版社: 北京:中央编译出版社
- ISBN:7511728375
- 出版时间:2016
- 标注页数:456页
- 文件大小:73MB
- 文件页数:465页
- 主题词:翻译-文集;中外关系-文化交流-文集
PDF下载
下载说明
摆渡者 中外文化翻译与传播PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
开幕式致辞&张爱平1
开幕式致辞&王刚毅3
开幕式致辞&崔希亮5
开幕式致辞&刘德有7
开幕式致辞&陈明明9
中国文化“走出去”的起步与探索——国家社科基金“中华学术外译项目”浅谈&杨庆存13
我们怎样向世界传播中国&杨磊17
关注中国出版走出去进程中的译介工作&范军20
关于中国文化带倾向的问题思考&郑铁生23
国际汉学中比较文学论著的翻译实践&刘燕29
《当代中国宗教研究精选》“民间宗教”“基督教”和“马克思主义与宗教”卷英译工作心得体会&池帧41
东西方文化视野下翻译功能的反思——兼及中国文化“走出去”翻译策略的思考&许相全45
当代诗歌翻译即兴谈&赵四52
京剧唱词英译初探——从《中国京剧百部经典英译系列:大登殿》谈起&崔向伟61
对外文化翻译、传播与交流的五个层次&蒋好书70
网络资源对学术研究和专名翻译的作用——以汉学史和汉学专名翻译为例&王国强79
国产影视剧英译研究&麻争旗83
浅析图片说明的英译&韩清月92
浅谈中国文化交流传播&陈伯祥98
汉译法个人素质的培养&侯贵信105
莫言作品在法国的的译介与解读——基于法国主流媒体对莫言的评价&周新凯 高方117
文学作品中的人名法译&宫结实126
汉译法的体会&唐家龙137
浅析汉译法中容易出现的一些问题&姜德山144
20世纪德语世界对中国文化的翻译&李雪涛149
“道”的诗性再现&华少庠156
库恩(Franz Kuhn)与《水浒传》的德译&张欣161
卫礼贤对中国古典作品的译介&孙立新165
中医典籍的德译&张雪洋170
白居易诗在日本的传播与影响&冯海鹰175
日本出版界眼中的“辛亥革命百年”&何明星182
浅谈Web2.0时代对外传播的媒体融合——以中国国际广播电台日语频道2014年春“我是樱花播报员”为例&王小燕189
翻译本体探究&张敏202
中外专家团队合作在发展文化翻译中的作用浅析&葛万青215
《史记》在俄罗斯的收藏与翻译&柳若梅225
阿列克谢耶夫《聊斋志异》俄译版本百年流变&高玉海243
与俄罗斯汉学家合作翻译中国当代诗歌&谷羽255
搞好影视剧翻译,促进中外文化交流&吴瑞根259
对外文化传播中有关翻译的几个问题刍议&王世申262
《红楼梦》翻译二三事&赵振江267
浅谈文学翻译&王军272
邻邦眼中的中国形象——以蒙古国主流媒体涉华报道为例&Erdenesuvd Enkhtaivan(蒙古国)279
对老挝传播中的“主我”与“客我”&赵晓虹292
波斯“柔巴依”从转译到直接译自原文的启示&张晖295
古典文献的翻译与文化补偿——再谈《中国文化读本》的阿译感悟&张甲民306
北欧翻译概况&倪晓京313
浅谈北欧文学翻译&石琴娥318
新中国成立后保加利亚文学在中国的传播&林温霜321
崎岖坎坷翻译路&余志和328
中保翻译中的知识常识问题——以《保加利亚——中国·文化旅游》画册为例&马细谱332
瑞汉互译的历史问题及现状&阿日娜335
希腊语汉译挑战&Elena338
我对文化翻译的一些认识&梁全炳341
中译土翻译中的常见错误&沈志兴347
20世纪中国文化在斯洛文尼亚的传播&鲍捷355
从翻译伊朗文学作品到汉波翻译技巧&于桂丽 王法360
泰语汉语教学与传播实践&郑元萍369
关于对南亚文化交流的思考——在文化传播与翻译会议上的发言&高华376
泰戈尔作品的研究翻译&董友忱380
我们应该重视孟加拉语言文化的工作——2014年5月19日会议上的发言&董友忱391
小语言 大作为&石景武395
中国国际广播电台对马来西亚开展文化传播的探索和成效&张雯雯399
捷汉不同的语言文化在翻译中的反映&李梅408
汉蒙文化差异性对诗歌翻译的影响&哈森417
从“翻译匠”到“文化传播使者”&陈敏玲421
中国与非洲地区文化交流专家谈&蒋好书 马云飞 陈利明 赵磊 潘良 阎鼓润428
小议泰米尔语的媒体语言翻译技巧&赵江443
“禅”译——塞尔维亚语翻译实践与心得&彭裕超448