图书介绍

实用英语修辞PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

实用英语修辞
  • 吕煦著 著
  • 出版社: 北京:清华大学出版社
  • ISBN:7302075565
  • 出版时间:2004
  • 标注页数:357页
  • 文件大小:16MB
  • 文件页数:370页
  • 主题词:英语-修辞-高等学校-自学参考资料

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

实用英语修辞PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一篇 绪论(Introduction)1

第一章 修辞概说(GeneralSurveyofRhetoric)3

1.1修辞的性质和任务3

1.1.1修辞的定义3

1.1.2修辞的研究对象5

1.1.3修辞、语法和逻辑三者间的关系及实例比较5

1.1.4修辞的任务7

1.2学习修辞的意义和方法7

1.2.1修辞学习的态度7

1.2.2修辞学习的重要性8

1.2.3修辞学习的作用9

1.2.4修辞学习的方法和手段15

1.3运用修辞的原则16

1.3.1语境的内涵16

1.3.2语境对语言表达的制约作用17

1.3.3语言的华丽与质朴19

1.4修辞学的内容和分类19

1.4.1修辞学的组成部分19

1.4.2修辞学的两大类别21

1.5修辞学与有关学科的关系22

1.5.1修辞学与语言学的关系22

1.5.2修辞学与逻辑学的关系23

1.5.3修辞学与美学的关系25

第二章 词语选用(Diction)37

2.1词语选用的意义37

第二篇 交际修辞(C0mmunicativeRhetoric)37

2.2词语选用的前提39

2.3词语选用与语境40

2.4词义辨析41

2.4.1词义的分类42

2.4.2词的联想意义44

2.4.3词的语体意义50

2.4.4同义词的灵活运用61

第三章 句子锤炼(SentenceVariety)63

3.1如何避免句式单一化63

3.1.1简单句与复合句64

3.1.2长句与短句67

3.1.3圆周句与松散句71

3.1.4陈述句与修辞疑问句75

3.1.5排比句79

3.2如何使句子开头多样化81

3.2.1主语的变换81

3.2.2句子开头方式的变换84

3.3如何写出生活活泼的句子87

3.3.1词汇手段87

3.3.2修辞手段91

3.4如何达到简练95

3.4.1去冗赘95

3.4.2忌重复96

3.4.3功能转换97

3.4.4使用短语复合句98

3.4.5使用省略句99

3.4.6使用单音节词100

3.5如何进行强调102

3.5.1词语手段102

3.5.2句法手段112

3.5.3省略手段116

3.5.4倒装手段117

3.5.5修辞手段117

第三篇 美学修辞(AestheticRhetoric)125

第四章 词语修辞格(LexicalStylisticDevices)125

4.1明喻(Simile)125

4.1.1定义125

4.1.2明喻的构成特点125

4.1.3明喻的结构类型126

4.1.4明喻喻体的选择129

4.1.5明喻的应用特点130

4.1.6明喻的修辞作用134

4.2隐喻(Metaphor)137

4.2.1定义137

4.2.2隐喻喻体的表现形式138

4.2.3隐喻的结构特征138

4.2.4隐喻的使用域140

4.2.5比喻与比拟的区别142

4.2.6隐喻的变式142

4.2.7隐喻喻体选择的文化因素144

4.3.1定义145

4.3类比(Analogy)145

4.2.8比喻与形象思维145

4.3.2类比与扩喻148

4.3.3类比与讽喻148

4.3.4讽喻与比喻150

4.3.5类比的修辞作用150

4.4拟人(Personification)150

4.4.1定义150

4.4.2拟人的生成151

4.4.3拟人的方法152

4.4.4拟人和比喻的综合运用154

4.4.5拟人与比喻的异同155

4.4.6运用拟人时应注意的情况156

4.5.1定义157

4.5移就(TransferredEpithetorHypallage)157

4.5.2移就的语义及结构特征159

4.5.3移就的表现类型160

4.5.4移就的修辞作用163

4.5.5移就与拟人的区别164

4.6借代(Metonymy)165

4.6.1定义165

4.6.2借代包含的种类166

4.6.3Synecdoche和Antonomasia170

4.6.4Metonymy,Synecdoche和Antonomasia之间的差异与重合172

4.6.5借代与借喻174

4.6.6借代的修辞作用176

4.7.1定义177

4.7通感(Synaesthesia)177

4.7.2通感生成的基础178

4.7.3通感的应用对比183

4.7.4通感与移就的同异184

4.8夸张(Hyperbole)186

4.8.1定义186

4.8.2夸张的分类187

4.8.3夸张的特点192

4.8.4夸张的应用对比192

4.8.5夸张与比喻、拟人的区别193

4.8.6夸张与低调陈述194

4.8.7夸张的翻译方法196

4.8.8夸张的应用特点197

4.8.9夸张的语域199

4.9矛盾修饰法(Oxymoron)200

4.9.1定义200

4.9.2Oxymoron译名的审视201

4.9.3矛盾修饰法的构成方式203

4.9.4矛盾修饰法的语义范畴204

4.9.5矛盾修饰法的语义关系205

4.9.6矛盾修饰法的修辞功能207

4.9.7矛盾修饰法与其他辞格兼用210

4.98Oxymoron与Paradox211

4.10反语(Irony)213

4.10.1定义213

4.10.2反语的运用214

4.10.3Irony与Innuendo,Sarcasm的异同216

4.10.4反语的修辞作用217

4.10.5运用反语时应注意的情况218

4.11双关(Pun)218

4.11.1定义218

4.11.2双关生成的语言基础219

4.11.3双关的分类220

4.11.4双关与幽默225

4.12委婉语(Euphemism)227

4.12.1定义227

4.12.2委婉语产生的社会心理基础228

4.12.3委婉语的构成手段232

4.12.4委婉语的分类235

4.12.5委婉语的使用特点243

4.12.6委婉语的发展规律245

4.13仿拟(Parody)247

4.13.1定义247

4.13.2仿拟的表现类型247

4.13.3仿拟的结构特点249

4.13.4仿拟的生成手段251

4.13.5仿拟的修辞作用253

4.13.6运用仿拟时应注意的问题255

4.13.7仿拟修辞方式的发展趋势255

5.1.2排比的结构特征259

5.1.1定义259

第五章 结构修辞格(SyntacticalStylisticDevices)259

5.1排比(Parallelism)259

5.1.3排比的句法表现形式261

5.1.4排比的语义特征264

5.1.5排比的修辞作用265

5.1.6英汉排比在结构上的两点差异268

5.1.7排比在实际运用中的错误分析269

5.1.8Parallelism与Chiasmus270

5.1.9Parallelism与Climax271

5.2.1定义274

5.2.2Contrast,Parallelism和Antithesis之间的区别274

5.2对比(Antithesis)274

5.2.3对比的类型276

5.2.4对比的句法表现特点277

5.2.5Antithesis与对偶280

5.3反复(Repetition)282

5.3.1定义282

5.3.2“反复”生成的心理基础282

5.3.3“反复”的分类283

5.3.4“反复”与其他辞格兼用289

5.3.5“反复”与排比的异同290

5.4倒装(Anastrophe)291

5.4.1定义291

5.4.2修辞倒装的作用292

5.5.1定义299

5.5修辞疑问句(Rhetoricalquestion)299

5.5.2修辞疑问句的表现形式301

5.5.3修辞疑问句的作用304

5.5.4设问与反问的区别305

第六章 音韵修辞格(PhoneticStylisticDevices)307

6.1头韵(Alliteration)307

6.1.1定义307

6.1.2头韵的应用范围307

6.1.3头韵的构成特征314

6.1.4头韵的翻译方法315

6.1.5头韵的审美价值317

6.1.6Assonance,Consonance和Rhyme318

6.2.2英汉拟声词在语音形式上的不对应现象320

6.2.1定义320

6.2拟声(Onomatopoeia)320

6.2.3拟声词的应用322

6.2.4拟声的修辞作用325

第四篇 作品赏析(AppreciativeRemarks)331

第七章 名作赏析与学生习作(ChosenWorks Compositions)331

7.1马丁·路德·金的演说词IHaveaDream331

7.1.1词汇339

7.1.2句法结构339

7.1.3语音339

7.1.4修辞手段340

7.2里克特的散文TheTwoRoads343

7.3学生习作345

主要参考文献355

热门推荐