图书介绍
大学本科翻译研究型系列读本 科技英语翻译读本PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
- 杨文秀主编;荣邦春,彭艳,王卫平副主编 著
- 出版社: 南京:南京大学出版社
- ISBN:9787305098352
- 出版时间:2012
- 标注页数:322页
- 文件大小:42MB
- 文件页数:335页
- 主题词:科学技术-英语-翻译-高等学校-教学参考资料
PDF下载
下载说明
大学本科翻译研究型系列读本 科技英语翻译读本PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
理论篇2
第一章 科技英语的语言特征2
导论2
第一节 科技英语的词汇特征3
选文3
选文一:英语科技文体的语词特点及翻译3
选文二:科技英语的复合名词7
第二节 科技英语的句法特征10
选文10
选文一:科技英语的句子特点10
选文二:科技英语特点及其翻译16
第三节 科技英语的文体特征22
选文22
选文一:科技英语的文体、修辞和语言特点22
选文二:浅论科技英语的若干语言特征31
选文三:汉英科技翻译如何体现客观性要求35
延伸阅读39
问题与思考39
第二章 科技英语翻译40
导论40
第一节 科技英语翻译的历史41
选文41
选文一:中国科学翻译史各时期的特点、成果及简词41
选文二:从中国翻译史看翻译的认识及其发展50
第二节 科技英语翻译的原则56
选文56
选文一:科技英语翻译的原则56
选文二:科技英语译文的词序问题63
第三节 科技英语翻译的评价标准66
选文66
选文一:科技英语翻译也讲究“雅”66
选文二:论科技翻译的神似72
选文三:科技英语汉译琐谈76
第四节 科技英语译员的素质81
选文81
选文一:试谈提高科技译员素质问题81
选文二:提高科技英语翻译水平的关键84
延伸阅读88
问题与思考88
实践篇90
第三章 科技英语词义的理解与选择90
导论90
选文91
选文一:词的翻译(节选)91
选文二:科技英语翻译词义的确定103
例文及评析106
延伸阅读109
问题与思考110
第四章 科技英语动名词结构的翻译111
导论111
选文112
选文一:科技英语动名词的语用特征及其传译112
选文二:科技英语的名词化结构及其翻译116
例文及评析120
延伸阅读123
问题与思考123
第五章 科技术语的翻译124
导论124
选文126
选文一:英汉科技翻译中的术语定名规则探讨126
选文二:现代科技新词特点与翻译133
选文三:也说汉语中零翻译缩略语的使用137
例文及评析141
延伸阅读144
问题与思考144
第六章 科技英语中倍数的翻译145
导论145
选文147
选文一:论英语倍数增减的表示方法147
选文二:从英语倍数的翻译看中英文思维的差异154
例文及评析159
延伸阅读162
问题与思考162
第七章 科技英语被动态的翻译163
导论163
选文165
选文一:论医学论文英文摘要中被动语态的滥用165
选文二:The Passive in Technical and Scientific Writing170
选文三:英语被动语态的语用分析及其翻译176
例文及评析181
延伸阅读184
问题与思考185
第八章 科技英语否定结构的翻译186
导论186
选文187
选文一:科技英语否定结构的翻译187
选文二:英语含蓄否定句分类及汉译研究193
例文及评析199
延伸阅读201
问题与思考201
第九章 科技英语无灵主语结构的翻译202
导论202
选文204
选文一:从英汉思维差异看无灵主语的汉译204
选文二:科技英语无灵名词做主语汉译种种209
例文及评析212
延伸阅读215
问题与思考215
第十章 科技英语长句的翻译216
第一节 定语从句的翻译216
导论216
选文217
选文一:定语从句在科技文章长句中的汉译策略217
选文二:科技英语定语从句的非定语化译法221
例文及评析227
延伸阅读230
问题与思考230
第二节 复杂长句的翻译230
导论230
选文232
选文一:科技英语长句翻译方法例析232
选文二:谈科技英语长句的理解与翻译236
选文三:科技英语长句汉译的括号翻译法239
例文及评析245
延伸阅读249
问题与思考249
第十一章 科技英语常见文体的翻译250
第一节 科技论文的翻译250
导论250
选文251
选文一:基于功能翻译观分析科技论文翻译的若干问题251
选文二:功能派译论在科技论文汉译英中的运用257
例文及评析261
延伸阅读262
问题与思考263
第二节 产品说明书的翻译263
导论263
选文264
选文一:工业产品使用说明书的英文文体特征及其中译英264
选文二:产品说明书文体特征与英译原则探析272
例文及评析278
延伸阅读281
问题与思考281
第三节 招投标文献的翻译282
导论282
选文283
选文一:试谈招投标文件的语言特点283
选文二:英文招投标文件的文体特征及翻译291
例文及评析298
延伸阅读300
问题与思考301
第四节 专利说明书的翻译301
导论301
选文302
选文一:专利说明书的英译策略302
选文二:中美专利说明书撰写差异及翻译310
例文及评析314
延伸阅读317
问题与思考317
参考文献319