图书介绍
隐身与现身:从传统译论到现代译论PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![隐身与现身:从传统译论到现代译论](https://www.shukui.net/cover/2/33513764.jpg)
- 谢天振著 著
- 出版社: 北京大学出版社
- ISBN:
- 出版时间:2014
- 标注页数:240页
- 文件大小:58MB
- 文件页数:250页
- 主题词:
PDF下载
点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢] [在线试读本书] [在线获取解压码]
下载说明
隐身与现身:从传统译论到现代译论PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
总序1
引言 隐身与现身:传统译论向现代译论视角的转变1
第一章 换个视角看翻译6
第一节 从莫言作品“外译”的成功谈起6
第二节 电影Lost in Yranslation片名的翻译及其无奈14
第三节 译介学:比较文学与翻译研究的交汇和接壤20
第二章 译学发展的历史必然32
第一节 中西翻译研究史的回顾与反思32
第二节 当代西方翻译研究的三大突破和两大转向48
第三节 国内翻译研究的认识误区与译学观念的更新60
第三章 翻译与翻译研究的本质揭示74
第一节 对翻译界两场争论的反思74
第二节 理论支柱——创造性叛逆85
第三节 翻译中文化意象的传递107
第四章 对翻译文学的发现与承认125
第一节 翻译文学:从隐身到现身125
第二节 翻译文学史:翻译文学的归宿142
第三节 中国翻译文学史的编写与问题154
第五章 翻译研究的理论空间165
第一节 翻译研究的理论意识165
第二节 解释学:作者本意和本文本意173
第三节 解构主义:对“忠实”翻译观的再思考188
第四节 多元系统理论:翻译研究领域的拓展207
结语 翻译即跨文化交际226
后记237