图书介绍

中西文化交流视域下的《论语》英译研究PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

中西文化交流视域下的《论语》英译研究
  • 杨平著 著
  • 出版社: 北京:光明日报出版社
  • ISBN:9787511216328
  • 出版时间:2011
  • 标注页数:255页
  • 文件大小:14MB
  • 文件页数:270页
  • 主题词:论语-英语-翻译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

中西文化交流视域下的《论语》英译研究PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第1章 绪论1

第1节 《论语》与儒学简介1

第2节 《论语》研究概述7

第3节 《论语》外译的译本考察11

第4节 《论语》英译研究的历史和现状24

第5节 研究目的与意义35

第6节 研究方法38

第7节 研究重点、难点和创新点38

第8节 本书的基本结构39

第2章 西方传教士的《论语》翻译41

第1节 耶稣会传教士与中西文化首次碰撞41

第2节 新教传教士与中西文化交流50

第3节 耶稣会传教士的《论语》翻译58

第4节 新教传教士的《论语》翻译61

第5节 传教士的《论语》翻译评析81

第6节 本章小结88

第3章 西方汉学家的《论语》翻译90

第1节 东方学与西方中心主义90

第2节 西方汉学家与中西文化交流97

第3节 《论语》翻译中的西方哲学化101

第4节 阿瑟&韦利的《论语》翻译105

第5节 埃兹拉&庞德的《论语》翻译113

第6节 西蒙&利斯的《论语》翻译126

第7节 安乐哲、罗思文的《论语》翻译135

第8节 西方汉学家的《论语》翻译评析143

第9节 本章小结148

第4章 海内外华人的《论语》翻译149

第1节 纠正文化失衡现象149

第2节 忠实地传达中国文化152

第3节 孔子学院与中国文化的对外传播153

第4节 辜鸿铭的《论语》翻译155

第5节 林语堂的《论语》翻译167

第6节 刘殿爵的《论语》翻译176

第7节 许渊冲的《论语》翻译187

第8节 海内外华人的《论语》翻译评析196

第9节 本章小结199

第5章 文化传播与文化利用——《论语》翻译总结201

第1节 儒学在海外的传播201

第2节 《论语》翻译在中西文化交流中的地位203

第3节 《论语》翻译与文化利用207

第4节 本章小结222

第6章 《论语》及其他中国典籍外译的文化思考223

第1节 译入与译出223

第2节 保留中国文化特色和原貌227

第3节 异化的翻译策略229

第4节 研究型翻译的重要性232

第5节 典籍复译的必要性234

第6节 本章小结236

第7章 结语237

第1节 《论语》英译研究的理论总结237

第2节 《论语》英译的困难和出路239

第3节 《论语》英译研究的不足与展望241

参考文献243

后记254

热门推荐