图书介绍
实用俄汉汉俄翻译PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![实用俄汉汉俄翻译](https://www.shukui.net/cover/17/32847797.jpg)
- 张永全主编 著
- 出版社: 济南:山东大学出版社
- ISBN:7560714722
- 出版时间:2000
- 标注页数:339页
- 文件大小:9MB
- 文件页数:357页
- 主题词:
PDF下载
下载说明
实用俄汉汉俄翻译PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
前言1
概论1
上编 俄译汉6
概言6
一 实用语体材料的翻译8
1.登记表8
(1)分析译例 АнκеТа8
βизовая ацкета10
(2)译法提示 一般登记表的译法14
(3)翻译练习 Бланкрегистрацииучастникаконгресса15
Анкетанаприбывшеговгостиницу16
2.请柬和邀请信17
(1)分析译例Приглашения17
(2)译法提示 请柬和邀请信的译法20
(3)翻译练习Приглашения20
3.书信21
(1)分析译例Письма21
(2)译法提示 一般书信的译法24
(3)翻译练习Письма25
4.外贸信函(一)27
(1)分析译例Переписки27
(2)译法提示 一般外贸信函的译法(一)30
(3)翻译练习Переписки30
5.外贸信函(二)32
(1)分析译例Переписки32
(3)翻译练习Переписки35
(2)译法提示 一般外贸信函的译法(二)35
6.广告(一)38
(1)分析译例Магаэин№50частногопредприятия Витол38
Продажаодеждынавес!39
“Торгово-эакупочнаябаэа”40
(2)译法提示 广告译法41
(3)翻译练习ДобропожаловатьвресTоран《ARLECCHINO》41
7.广告(二)42
(1)分析译例 《БРОКИНТЕPTPEHДЛ.Т.Д.》42
Время—деньги43
Пушно-меховаяфирма《АЛЕСЯ》44
(2)译法提示 商业单位的译法45
(3)翻译练习 объединение《ТЕХНИКА》46
《АЛЬЯНС》46
8.广告(三)47
(1)分析译例 Московский экспортно-импортный банк47
Евролейские цены! Евролейский сервис! Евролейское качество!49
(3)翻译练习 Читинский акционерный коммерческий промышленно-строительный банк50
(2)译法提示 服务项目的译法50
9.广告(四)51
(1)分析译例 Московская нефтяная биржа51
(2)译法提示 有关交易所的缩略语的译法54
(3)翻译练习 Биржа металлов54
10.产品说明56
(1)分析译例 Цифровой лаэерный проигрыватель《BEFA》56
(2)译法提示 产品规格的译法58
(3)翻译练习 Акустическая система《S-90E》58
(1)分析译例 Описание и инструкция по обслуживанию иaксплоаTации воздушной компрссCорной установкн КУЭ-60/40 59
11.说明书59
(2)译法提示 说明书的译法70
(3)翻译练习 Электробритва модели《ХАРЬКОВ40》71
12.游览75
(1)分析译例 Маршруты《ИНТУРИСТА》75
Экскурсия по Москве76
(2)译法提示 旅游服务的翻译问题82
(3)翻译练习 《ИНТУРИСТ》преллагает Вам следующие экскурсии в Одессе(Ⅰ)82
13.展览87
(1)分析译例 Праздник на главной выставке страны87
Осенняя московская международная ярмарка “ИНТЕРОПТТОРГ-92”90
(2)译法提示 展览介绍的译法92
(3)翻译练习 《ИНТУРИСТ》предлагает вам еледующпе экскурсии в Одессе(Ⅱ)92
14.生平介绍98
(1)分析译例 Автобиография М.Шолохова98
(2)译法提示 事略的译法101
(3)翻译练习 Моя научпая биография101
(1)分析译例 Для кого наряжается Елка?103
15.节日介绍103
(2)译法提示 民俗的译法108
(3)翻译练习 С Новым Годом!109
Зимняя сказка111
二 科学语体材料的翻译(一)112
1.企业简况112
(1)分析译例 Московский автомобильный завод им. Лихачева112
Харьковский моTоростроительиьй завод《СЕРП И МОЛОТ》113
эавод《КРАСНOГВАРДЕЕЦ》113
Объединение《ЭЛЕКТРОСИЛА》113
《МОСФИЛЬМ》114
(2)译法提示 企业简况的译法115
(3)翻译练习 Метрополитен116
Ленинградское объединение《КИРОBСКИЙ ЗАВОД》117
Московский электромашиностроительный завод《ДИНАМО》117
2.地理简况118
(1)分析译例 Владивосток118
Московский 1-й часовой завод118
Объединение《СВЕТЛАНА》118
Волгоград119
ВАМ120
Вайконур120
Амурская область121
(2)译法提示 专有名词的译法122
(3)翻译练习 Санкт-Петербург123
(1)分析译例 Причины и начало Первой мировOй войны125
3.历史事件125
(2)译法提示 历史事实的译法129
(3)翻译练习 Россия в Первой мнровой войне130
三、论说语体材料的翻译133
1.保护自然133
(1)分析译例 Охрана природы133
(2)译法提示 语气的表达135
(3)翻译练习 Начать с азов137
2.商品供应139
(1)分析译例 Пропавший《крот》139
(3)翻译练习 Комментарий отдела экономики быта142
(2)译法提示 转换译法142
(1)分析译例 Космос людям143
3.宇航活动143
(2)译法提示 变换角度译法148
(3)翻译练习 《ВЕЛИКИЙ ПОХОД》в поднебесье149
4.致辞151
(1)分析译例 Речь ректора Института русского языка им.А.С.Пушкина, профессора В.Г.Костомарова151
(2)译法提示 致辞的译法154
(3)翻译练习 ВыстYпление Президента МАПРЯЛ акад.М.В.Храпченко на заключительном заседании конгресса155
(1)分析译例 Евгений Потье157
5.人物评介157
(2)译法提示 引申译法161
(3)翻译练习 ВильямIIIekcnHP162
四 艺术语体材料的翻译(一)165
1.人物对话165
(1)分析译例 Москва слезам не верит(из сценария)165
Дети Арбата(отрывок)171
(2)译法提示 人物对话的译法172
(3)翻译练习 Москва слезам не верит(йз кинофильма)173
Три слова(Украинская сказка)174
2.文学描写176
(1)分析译例 Герой нашего времени(отрывок)176
Судьба человека(отрывок)176
Герой нашего времени(отрывок)177
(2)译法提示 汉语一些特有词语的运用178
(3)翻译练习 Щирокий размах179
(1)分析译例 От автора《ЯЗЫК И ПЕРЕВОД》186
1.著作序言186
五 科学语体材料的翻译(二)186
(2)译法提示 句序调整译法188
(3)翻译练习 Предисловие189
2.科学技术192
(1)分析译例 Программная система управления192
(2)译法提示 句构化短译法196
(3)翻译练习 Переводчик ЭВМ197
(1)分析译例 Песня о Буревестнике200
1.抒情文200
六、艺术语体材料的翻译(二)200
(2)译法提示 升华译法(一)203
(3)翻译练习 Весенняя уборка205
Капля и камень205
2.诗歌206
(1)分析译例 Береза206
Парус207
Хорошо!209
Подмосковные вечера210
(2)译法提示 升华译法(二)212
(3)翻译练习 Встану я в утро туманное213
下编 汉译俄214
概言214
一 实用语体材料的翻译(一)216
1.名片、商标、广告216
(1)分析译例 名片216
洋河大曲 清蒸猪肉218
志通羊毛衫厂 昆明三聚磷酸钠厂219
(2)译法提示 地名和地址的译法220
(3)翻译练习 “小天鹅”221
安康集团221
长龄装载机221
2.企业广告(一)222
(1)分析译例 青岛大理石薄板厂222
(2)译法提示 工厂的译法223
(3)翻译练习 青岛电视机厂223
(1)分析译例 平度食品公司224
哈尔滨绒布厂224
3.企业广告(二)224
(2)译法提示 公司的译法225
万和忆的译法226
(3)翻译练习 北京保温瓶工业公司226
哈尔滨市第一建筑工程公司227
4.展览简介227
(1)分析译例 首届北京国际博览会227
(2)译法提示 展览会和展品的译法228
产品的译法229
(3)翻译练习 首届中国国际服装服饰博览会229
全国家用电器展览会229
5.商行广告230
(1)分析译例 元隆顾绣绸缎商行230
(2)译法提示 老字号、欢迎惠顾等词语的译法231
(3)翻译练习 北方毛皮特产公司232
(1)分析译例 访问讲话233
1.致辞233
二、论说语体材料的翻译(一)233
(2)译法提示 友好、形势的译法235
“……感到高兴(亲切、愉快……)”句构的译法235
(3)翻译练习 欢迎词235
祝词235
2.市场(一)236
(1)分析译例 北京“国际市场”236
(2)译法提示 市场的译法237
(3)翻译练习 即墨路市场238
深层理解原文238
3.市场(二)239
(1)分析译例 东安市场239
(2)译法提示 店铺的译法240
(3)翻译练习 上海豫园240
4.旅游名城241
(1)分析译例 欢迎光临桂林241
古都西安241
描写性词语的译法242
(2)译法提示 朝代的译法242
(3)翻译练习 曲阜243
欢迎光临青岛243
5.特区243
(1)分析译例 特区是个窗口243
(2)译法提示 新词语的译法245
引申译法245
(3)翻译练习 厦门经济特区245
(1)分析译例 “锦绣中华”247
1.中国简介247
三 科学语体材料的翻译(一)247
(2)译法提示 具体化和抽象化248
(3)翻译练习 中华人民共和国248
2.产品简介249
(1)分析译例 101系列毛发再生精249
(2)译法提示 中医中药常用词语的译法250
(3)翻译练习 大宁神茶250
中国红茶251
(1)分析译例 刘晓庆的艺术足迹252
四 艺术语体材料的翻译(一)252
1.人物介绍(一)252
(2)译法提示 灵活译法(一)253
(3)翻译练习 北京姑娘彭莉254
2.名胜介绍254
(1)分析译例 巍巍泰山254
(2)译法提示 传神译法255
(3)翻译练习 “上有天堂,下有苏杭”256
五、实用语体材料的翻译(二)257
颐和园257
1.企业广告(三)258
(1)分析译例 华北制药厂258
(2)译法提示 句子结构的转化259
(3)翻译练习 哈尔滨拖拉机厂260
同江乳品厂261
2.商贸单位简介261
(1)分析译例 牡丹江商业大厦261
(2)译法提示 同义表达手段的选择263
(3)翻译练习 黑龙江省旅游贸易公司264
六、论说语体材料的翻译(二)265
1.城乡变化265
(1)分析译例 苏州的生活水平265
(2)译法提示 谈话的译法266
(3)翻译练习 我们村的今天267
2.经济开发区268
(1)分析译例 大连经济开发区268
(2)译法提示 变换角度译法269
(3)翻译练习 上海的新步伐270
3.城市介绍271
(1)分析译例 科技兴市271
(2)译法提示 诠释译法273
(3)翻译练习 丹东274
4.改革开放274
(1)分析译例 中国建设和改革的巨大成就274
(2)译法提示 论说的译法277
(3)翻译练习 走向二十一世纪的中国278
5.民俗介绍279
(1)分析译例 迎新春279
(2)译法提示 民俗的译法280
(3)翻译练习 闹元宵281
国际风筝节282
七、科学语体材料的翻译(二)283
1.学术活动283
(1)分析译例 世界针灸学会联合会283
断句译法285
(2)译法提示 长句的译法285
2.古迹简介286
(1)分析译例 秦兵马俑286
(3)翻译练习 第三届国际汉语教学讨论会286
(2)译法提示 特有术语的译法288
(3)翻译练习 长城289
天坛289
1.人物介绍(二)290
(1)分析译例 跳水新秀伏明霞290
八 艺术语体材料的翻译(二)290
(2)译法提示 灵活译法(二)292
(3)翻译练习 “金孔雀”杨丽萍292
2.电影介绍293
(1)分析译法 《梁山伯与祝英台》293
(2)译法提示 艺术形象的译法297
(3)翻译练习 《过年》299
《革命家庭》300
附录 部分练习参考译文302