图书介绍

译海求珠PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

译海求珠
  • 胡允桓著 著
  • 出版社: 北京:生活·读书·新知三联书店
  • ISBN:710802747X
  • 出版时间:2007
  • 标注页数:269页
  • 文件大小:10MB
  • 文件页数:285页
  • 主题词:随笔-作品集-中国-当代

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

译海求珠PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

引言一个无知者的声明1

一乐在其中——我的治学之路1

二敬业精勤——胜任文学翻译之要素13

敬业为先——做好一切事情的起点14

功夫在译外——文学翻译者的基本素质19

英伦遗香——英语是既严谨又生动的语言23

汉韵溢彩——汉语是最优美最富表达力的语言44

根深柢固——应具备一定的文学修养66

厚积薄发——知识结构要宽厚完整89

生活课堂——丰富阅历,体验人生,认知世界107

三文学翻译之我见119

翻译的本质:不同文化间的沟通120

文学翻译为最难129

V字形折线:理解与表达132

上下文是最好的词典133

信、达、雅150

研究和翻译相结合153

文学翻译的几点心得157

经常探讨的若干问题163

关于汉译英188

没有结束的结束语200

《所罗门之歌》译本序204

我和《所罗门之歌》——再版后记213

“血红的A字永恒的光斑”——《红字》译本序218

功夫用在译文之外——我译《红字》的追求229

《马丁伊登》中译本前言236

一个纯洁女人的故事——《德伯维尔家的苔丝》译本序243

吴尔夫《海浪》意识流——译本序253

《莎士比亚喜剧选》前言261

主要作品名录268

热门推荐