图书介绍

大学商贸英语翻译教程 第2版PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

大学商贸英语翻译教程 第2版
  • 李朝主编 著
  • 出版社: 上海:复旦大学出版社
  • ISBN:7309036719
  • 出版时间:2007
  • 标注页数:257页
  • 文件大小:49MB
  • 文件页数:269页
  • 主题词:商务-英语-翻译-教材

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

大学商贸英语翻译教程 第2版PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

UNIT ONE1

Section Ⅰ:Text2

Offer2

New Words and Expressions5

Notes to the Text6

Section Ⅱ:Method and Technique7

1.译者应具备的能力7

2.词类转换8

3.翻译的形式11

4.国际商务合同的术语翻译和解读12

Section Ⅲ:Exercises14

UNIT TWO17

Section Ⅰ:Text18

Claim Damages18

New Words and Expressions20

Notes to the Text20

Section Ⅱ:Method and Technique22

1.人称代词的省略22

2.英语冠词的省略23

3.增减法24

Section Ⅲ:Exercises26

UNIT THREE29

Section Ⅰ:Text30

WTO30

New Words and Expressions34

Notes to the Text35

Section Ⅱ:Method and Technique36

1.被动语态的翻译36

2.合并法39

Section Ⅲ:Exercises40

UNIT FOUR43

Section Ⅰ:Text44

Some Contract Terms for Works of Civil Engineering Construction44

New Words and Expressions48

Notes to the Text49

Section Ⅱ:Method and Technique50

1.商务合同中长句的翻译(一)50

2.合同条款的翻译与解读52

Section Ⅲ:Exercises54

UNIT FIVE57

Section Ⅰ:Text58

Terms in Technical Contract58

New Words and Expressions61

Notes to the Text61

Section Ⅱ:Method and Technique63

1.商务合同中长句的翻译(二)63

2.国际商务合同种类的翻译与解读64

3.正反法65

Section Ⅲ:Exercises67

UNIT SIX69

Section Ⅰ:Text70

BOT Investment70

New Words and Expressions72

Notes to the Text72

Section Ⅱ:Method and Technique74

非谓语动词的翻译74

Section Ⅲ:Exercises75

UNIT SEVEN77

Section Ⅰ:Text78

Stock78

New Words and Expressions80

Notes to the Text81

Section Ⅱ:Method and Technique82

定语从句的翻译(一)82

Section Ⅲ:Exercises85

UNIT EIGHT89

Section Ⅰ:Text90

Bond90

New Words and Expressions93

Notes to the Text94

Section Ⅱ:Method and Technique95

定语从句的翻译(二)95

Section Ⅲ:Exercises98

UNIT NINE101

Section Ⅰ:Text102

Credit Card102

New Words and Expressions104

Notes to the Text105

Section Ⅱ:Method and Technique106

词类转换106

Section Ⅲ:Exercises109

UNIT TEN113

Section Ⅰ:Text114

Commercial Banks114

New Words and Expressions117

Notes to the Text117

Section Ⅱ:Method and Technique119

复合词的翻译119

Section Ⅲ:Exercises123

UNIT ELEVEN125

Section Ⅰ:Text126

Accounting126

New Words and Expressions130

Notes to the Text131

Section Ⅱ:Method and Technique132

否定句的翻译(一)132

Section Ⅲ:Exercises134

UNIT TWELVE137

Section Ⅰ:Text138

Life Insurance138

New Words and Expressions141

Notes to the Text142

Section Ⅱ:Method and Technique143

否定句的翻译(二)143

Section Ⅲ:Exercises146

UNIT THIRTEEN149

Section Ⅰ:Text150

How to Write Self-recommendation150

New Words and Expressions153

Notes to the Text154

Section Ⅱ:Method and Technique155

否定句的翻译(三)155

Section Ⅲ:Exercises158

UNIT FOURTEEN161

Section Ⅰ:Text162

Euro Economy162

New Words and Expressions164

Notes to the Text165

Section Ⅱ:Method and Technique167

否定句的翻译(四)167

Section Ⅲ:Exercises170

UNIT FIFTEEN173

Section Ⅰ:Text174

Canadian Immigration Policy174

New Words and Expressions176

Notes to the Text177

Section Ⅱ:Method and Technique179

多枝共干结构的理解与翻译179

Section Ⅲ:Exercises182

UNIT SIXTEEN185

Section Ⅰ:Text186

Business Entertainment,Customs and Strategies186

New Words and Expressions189

Notes to the Text191

Section Ⅱ:Method and Technique192

1.翻译思维192

2.“公司”译法种种194

Section Ⅲ:Exercises199

UNIT SEVENTEEN201

Section Ⅰ:Text202

Four Letters to the International Students202

New Words and Expressions207

Notes to the Text208

Section Ⅱ:Method and Technique209

词语的准确理解与翻译209

Section Ⅲ:Exercises211

UNIT EIGHTEEN215

Section Ⅰ:Text216

Extracts from the Document of China's Entry into the WTO216

New Words and Expressions220

Notes to the Text221

Section Ⅱ:Method and Technique223

句法转换223

Section Ⅲ:Exercises225

UNIT NINETEEN229

Section Ⅰ:Text230

The Law of Agency230

New Words and Expressions234

Notes to the Text235

Section Ⅱ:Method and Technique236

1.其他词类转换236

2.重叠合译238

Section Ⅲ:Exercises240

UNIT TWENTY243

Section Ⅰ:Text244

Three Advertisements244

New Words and Expressions247

Notes to the Text248

Section Ⅱ:Method and Technique249

广告翻译249

Section Ⅲ:Exercises254

参考文献257

热门推荐