图书介绍

杜甫诗歌在英语国家的译介与传播PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

杜甫诗歌在英语国家的译介与传播
  • 贾卉著 著
  • 出版社: 上海:华东理工大学出版社
  • ISBN:9787562843924
  • 出版时间:2015
  • 标注页数:190页
  • 文件大小:49MB
  • 文件页数:199页
  • 主题词:杜诗-英语-翻译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

杜甫诗歌在英语国家的译介与传播PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第1章 绪论1

1.1 选题意义1

1.2 研究现状2

1.3 研究问题4

1.4 理论框架4

1.5 研究方法6

第2章 杜甫诗歌译介历史和现状8

2.1 历时分期8

2.1.1 萌芽期:1741—1899年8

2.1.2 发展期:1900—1949年8

2.1.3 繁盛期:1950—1999年9

2.1.4 平稳期:2000年至今11

2.2 译者模式12

2.3 翻译模式13

2.4 编排模式14

第3章 杜甫诗歌英译接受程度和对目的语诗学的影响17

3.1 再版情况17

3.2 文学史和文学选集的收录22

3.3 读者反应24

3.4 对目的语诗学的影响25

3.5 杜甫形象的流变27

3.6 走进世界文学的杜甫32

第4章 社会符号学视角下的杜甫诗歌英译比读36

4.1 从符号学到社会符号学翻译研究36

4.1.1 符号学两大源头36

4.1.2 符号学的多元发展38

4.1.3 国内外符号学翻译思想的发展46

4.2 汉语古诗英译的符号学视角53

4.2.1 汉语古诗英译研究回顾53

4.2.2 汉语古诗的符号特征57

4.3 社会符号学意义与杜甫诗英译比读61

4.3.1 意义的概念61

4.3.2 指称意义再现62

4.3.3 言内意义再现73

4.3.4 语用意义再现110

第5章 杜甫诗歌英译的社会符号意义再现127

5.1 可译性127

5.1.1 指称意义128

5.1.2 言内意义129

5.1.3 语用意义130

5.2 制约因素131

5.2.1 原作131

5.2.2 译者134

5.2.3 读者146

5.3 翻译过程148

5.4 翻译原则152

5.5 翻译策略155

5.6 复译157

第6章 结语160

6.1 总结与讨论160

6.2 局限与前瞻163

附录1 杜诗英译的“折中”策略——评大卫·杨《杜甫:诗的一生》165

附录2 本文选用杜甫诗歌英译版本173

参考文献175

致谢190

热门推荐